France Télévisions
 

Semaine de la langue française et de la Francophonie sur France Télévisions

Carlos PIRES
4 mars 2015 à 15h27  
8

A l’occasion de la 20e semaine de la langue française et de la Francophonie, qui se déroule du 14 au 22 mars 2015, la mission Langue française et Francophonie du CSA organise le lundi 16 mars 2015 la 1ère édition de « La Journée de la langue française dans les médias audiovisuels », associant l’ensemble des télévisions et des radios.

Dès le 13 mars, France Télévisions mobilise ses chaînes, France 2, France 3, France 4, France 5 et France Ô, et ses écrans qui proposeront des sujets et des reportages dans les magazines et les différentes éditions d’information, une thématisation des jeux, des documentaires et des spectacles, sans oublier la diffusion de campagnes de spots et de nombreux prolongements sur les plateformes numériques.

8 commentaires

I
INDY500 - Il y a 10 ans
Donc , pendant une semaine nous n'entendrons pas "low cost" , "burn out" ,"standing ovation" , "border line" ,"open space" , "go fast" et j'en oublie sans doute .
Bon , je ne demande pas le bannissement de tous les mots Anglais de notre langue , comme cela se fait chez nos cousins du Quebec , mais parfois c'est gonflant .
k
kiki37 - Il y a 10 ans
Si seulement certains pouvaient en profiter pour ne plus confondre " et " et " est ", ainsi que l'infinitif et le participe passé, comme on le voit trop souvent sur les forums, ce que je trouve encore plus gonflant que les anglicismes.
I
INDY500 - Il y a 10 ans
Oui Kiki , certains font des fautes qui peuvent parfois choquer . Mais combien ont eu notre chance d'avoir une éducation à une époque qui sanctionnait la faute de quatre points . J'avais souvent zéro en dictée .
Et puis ce forum n'est pas le pire en "cancres" .
Peu importe les fautes d'orthographe de nos amis , ce qui compte c'est qu'un maximum s'exprime avec passion .
P
Pascal28 - Il y a 10 ans
INDY500, je me demande si tu as déjà réellement eu l'occasion de discuter avec un québecois ou au moins de regarder un film québécois en VO ? :)
Les québécois qui font attention aux anglicismes sont une légende...
Le truc, c'est simplement qu'ils n'utilisent pas les mêmes que nous... Ainsi, ils envoient effectivement un "courriel", mais ils mangent du beurre de "peanut". Dans la pratique, ils utilisent autant d?anglicismes que nous (si non plus). C'est seulement que le français amoureux de la langue française ne va relever que les trouvailles québecoises pour traduire des mots que nous ne traduisons pas en oubliant de voir qu'il y a un anglicisme que nous n'utilisons pas en France juste à coté...

Par contre, il est vrai qu'il y a une différence entre le parlé quotidien et le parlé plus officiel (comme dans les médias). Si le parlé familier est bourré d'anglicismes, il y a un effort pour en utiliser le moins possible dans les médias et les représentations officielles. Il est vrai que du coté de la France, cette différence entre le français courant et celui des médias est moins importante sur le point des anglicismes.
I
INDY500 - Il y a 10 ans
Non Pascal je n'ai jamais eu l'honneur de discuter avec des Québecois . J'en entend parfois parler à la télé , comme le pilote Jacques Villeneuve qui s'arrêtait aux puits , plutôt qu'aux stands . Je crois aussi qu'ils traduisent les titres de films ou de séries , mais je n'en suis pas certain .
P
Pascal28 - Il y a 10 ans
@INDY500 : Et bien à l'occasion, regardes un film ou une série québecoise lors d'une diffusion sur TV5. Pour être plus réalistes, contrairement aux émissions de télévision, ils utilisent le langage parlé usuel... Sans entrainement, entre les anglicismes, les expressions traduites mot à mot de l'expression anglaise et l'accent, pas toujours facile à suivre...
On est loin de la carte postale que nous avons depuis la France. Un des exemple le plus extrême: la série "Les Bougon". Je t'invite à en visionner quelques minutes. A mon avis, tu ne comprendras pas tout, et pas seulement à cause de l'accent ;)

La vision que nous avons du québecois est à peu près aussi fausse que celle que nous avons du belge (vision héritée de la mauvaise imitation d'accent de Coluche dans les années 80 et de son mauvais usage du "une fois" qu'un belge n'emploie que très rarement et absolument jamais de la manière faite dans l'imitation : il n'y a que le français qui croit imiter un belge qui fait comme ça...).

Comme j'écrivais, il est vrai que quand ils sont dans les médias, ils font très attention contrairement à nous. Encore que, suivant si le québecois s'exprime sur un média québecois ou français, il ne parlera pas non plus de la même manière. Pour une télé française, il pratiquera un français assez "international" alors que sur la télé québecoise, il sera beaucoup plus spontané en utilisant un vocabulaire et une syntaxe plus courante au Québec. C'est assez impressionnant de voir à quel point ils arrivent à être caméléon vis à vis du langage et de l'accent en fonction de l'interlocuteur.

Le plus bel exemple : la série "Le Coeur a ses Raisons" où tous les acteurs jouent en prenant un accent français à la perfection pour imiter le doublage français des soaps parodiés dans cette série. Du coup les "bloopers" (oui, eux ils n'utilisent pas "bêtisiers") sont assez drôles car alors qu'ils jouent avec un accent français parfait, dès qu'ils se trompent, ils se remettent à parler "normalement" : le contraste est assez impressionnant à constater.

Alors, à coté de ça, c'est amusant car comme tu le dis, ils traduisent effectivement tous les titres de films (Friends = Amis, Lost = Perdus, Desperate Houswives = Beautés Désespérées), certains nom de marques (KFC = PFK) et même le panneau "Stop" qui devient "ARRÊT" ou même "STOP ARRÊT" dans les endroits où l'affichage doit être bilingue.

Voilà, on s'éloigne un peu des médias, ça reste un voyage à travers la francophonie. Donc c'est toujours raccord avec l'info ;)
f
ffa7478 - Il y a 10 ans
Et pour rester dans le monde de la télé je ne "zappe" jamais, je "pitonne".
En effet, dans mon foyer on n'utilise que le terme pitonner, nous le trouvons bien plus poétique que le terme zapper.
Vive le Québec!
z
zehensocke - Il y a 10 ans
Et que deviennent les francophils en dehors du territoire francais - comment est-ce qu'ils peuvent profiter de la "Semaine de la langue française et Francophonie sur France Télévisions"??? Grace à la television francaise cryptée sur Astra et Eutelsat les étrangers restent encore une fois exclus...??? N'ayez pas peur, les étrangers ne regardent pas les nouvelles francaise de TF1 et France 2 - ou on considere les francais pour des cons...Mais il y des émissions très informatives , tel que "C'est dans l'air", BFMTV etc
!
Les articles de plus de deux ans ne peuvent plus être commentés.